Selena

This week 7th grade learned a song by Selena, “Cómo la Flor.”  Selena was a Mexican-American singer who sang in both English and Spanish, becoming one of the first “crossover” artists.  She was known as the Queen of Tejano music, a style of music typically popular along the Mexico-U.S. border, but which gained wider popularity thanks to her.  Selena passed away twenty years ago at the age of 23.  Because the twentieth anniversary of her death was in March, and her birthday is April 16th, there will be a music festival in her honor called “Festival de la Flor” in Corpus Christi this April.

Below, you can watch a video on CNN México about Selena.

If you click on the link below, you will find a list of twenty facts about Selena in Spanish.  Can you learn any new information about her?

CNN México: 2o datos de Selena Quintanilla a 20 años de su muerte

Here, you can listen to “Como la Flor” with the lyrics in Spanish and English, which we learned in class today.

Jesse y Joy- “Espacio Sideral” (2007)

Jesse__Joy-Esta_Es_Mi_Vida-Frontal

Jesse y Joy es un grupo de pop-folk alternativo.  Son hermanos de México.  Ganaron unos premios Grammy Latino: “Best New Artist” (2007), “Best Contemporary Pop Album” (2012), “Record of the Year” (2012), y “Song of the Year” (2012).

Aquí está su sitio y biografía: http://jesseyjoy.com/home/index.php/es/biografia

En clase cantamos su canción “Espacio Sideral,” del disco “Esta es mi vida.”


Letras:

Quisiera darte el mundo entero,

La luna, el cielo, el sol y el mar

Regalarte las estrellas en una caja de cristal.                           caja- box

 

Llevarte al espacio Sideral

Y volar como lo hace Superman.                                                 volar- to fly

 

Quisiera ser un super héroe

Y protegerte contra el mal,                                                  proteger- to protect

Regalarte la vía láctea en un plato de cereal.                 vía láctea- Milky Way

 

Llevarte al espacio sideral

Y volar como lo hace Superman.

 

Me tienes tan debilitada                                          debilitado (adj.)- weakened

Todas mis fuerzas se me van si estas aquí

Y mis poderes no son nada                                                       poder (n.)- power

Me siento tan normal, tan frágil, tan real

Me elevas al espacio sideral…                                             elevar- to lift, raise

Tal como lo hace Superman…

 

Quisiera hacerte un gran poema

Y usar el cielo de papel,

Tomar las nubes como crema                                             nubes- clouds

Y hornearte un super pastel.                                               hornear- to bake

 

Llevarte al espacio sideral

Y volar como lo hace Superman.

 

Me tienes tan debilitada

Todas mis fuerzas se me van si estas aquí

Y mis poderes no son nada

Me siento tan normal, tan frágil, tan real

Me elevas al espacio sideral…

 

Me tienes tan enamorada

Todas mis fuerzas se me van si estás aquí

Y mis poderes no son nada

Me siento tan normal, tan frágil, tan real

Me siento tan normal, tan frágil, tan real

Me elevas al espacio Sideral…

Tal como lo hace Superman…

Throwback Thursday: Eres Tú (1973)

Click here to listen

Palabras importantes:

  • Eres tú- You are
  • como- like
  • verano- summer
  • sonrisa- smile
  • esperanza- hope
  • lluvia- rain
  • fresco- fresh
  • mano- hand
  • brisa- breeze
  • fuente- fountain
  • fuego- fire
  • hogar- fireplace/home
  • trigo- wheat
  • pan- bread

Letras:

 Como una promesa, eres tú, eres tú

Como una mañana de verano

Como una sonrisa, eres tú, eres tú

Asi, asi, eres tú.

Toda mi esperanza, eres tú, eres tú

Como lluvia fresca en mis manos

Como fuerte brisa, eres tú, eres tú

Asi, asi, eres tú

Eres tú como el agua de mi fuente

Eres tú el fuego de mi hogar

Eres tú como el fuego de mi hoguera

Eres tú el trigo de mi pan

Como mi poema, eres tú, eres tú

Como una guitarra en la noche

Todo mi horizonte eres tú, eres tú

Asi, asi, eres tú

Eres tú como el agua de mi fuente

Eres tú el fuego de mi hogar

Eres tú como el fuego de mi hoguera

Eres tú el trigo de mi pan

Eres tú …

What does the singer mean when she says he is like the wheat in her bread, the fire in here fireplace, the water in her fountain, etc.?  What are some expressions we use in English to say that someone is important to us?

Jesse y Joy- “Espacio Sideral” (2007)

Jesse y Joy es un grupo de pop-folk alternativo.  Son hermanos de México.  Ganaron unos premios Grammy Latino: “Best New Artist” (2007), “Best Contemporary Pop Album” (2012), “Record of the Year” (2012), y “Song of the Year” (2012).

Aquí está su sitio y biografía: http://jesseyjoy.com/home/index.php/es/biografia

En clase cantamos su canción “Espacio Sideral,” del disco “Esta es mi vida.”  Puedes escucharla aquí:

Espacio Sideral

Letras:

Quisiera darte el mundo entero,

La luna, el cielo, el sol y el mar

Regalarte las estrellas en una caja de cristal.                           caja- box

 

Llevarte al espacio Sideral

Y volar como lo hace Superman.                                                 volar- to fly

 

Quisiera ser un super héroe

Y protegerte contra el mal,                                                             proteger- to protect

Regalarte la vía láctea en un plato de cereal.                           vía láctea- Milky Way

 

Llevarte al espacio sideral

Y volar como lo hace Superman.

 

Me tienes tan debilitada                                                             debilitado (adj.)- weakened

Todas mis fuerzas se me van si estas aquí

Y mis poderes no son nada                                                       poder (n.)- power

Me siento tan normal, tan frágil, tan real

Me elevas al espacio sideral…                                             elevar- to lift, raise

Tal como lo hace Superman…

 

Quisiera hacerte un gran poema

Y usar el cielo de papel,

Tomar las nubes como crema                                             nubes- clouds

Y hornearte un super pastel.                                               hornear- to bake

 

Llevarte al espacio sideral

Y volar como lo hace Superman.

 

Me tienes tan debilitada

Todas mis fuerzas se me van si estas aquí

Y mis poderes no son nada

Me siento tan normal, tan frágil, tan real

Me elevas al espacio sideral…

 

Me tienes tan enamorada

Todas mis fuerzas se me van si estás aquí

Y mis poderes no son nada

Me siento tan normal, tan frágil, tan real

Me siento tan normal, tan frágil, tan real

Me elevas al espacio Sideral…

 

Tal como lo hace Superman…

 

Selena- “Como la flor” (1993)

In class we read about tejano music, a mix of traditional Mexican and country-western music, with hints of polka and other European influences.  Selena Quintanilla-Pérez was one of the most famous tejana singers.

Selena
1971-1995

  • Selena was called “The Queen of Tejano Music”.
  • She first began performing at the age of 10 in a band with her siblings, called “Selena y los Dinos”.
  • Selena’s concert at the Houston Astrodome in 1995 broke the record for attendance at that venue, with 61, 041 fans coming to see her perform.
  • She won a Grammy in 1993 for Best Mexican-American Album.

Click to listen: Como la Flor

Yo sé que tienes un nuevo amor

Sin embargo, te deseo lo mejor

Si en mí, no encontraste felicidad

Tal vez, alguien más te la dará

Como la flor

Con tanto amor

Me diste tú

Se marchitó

Me marcho hoy

Yo sé perder

Pero, ay, ay, ay cómo me duele

Ay, ay, ay cómo me duele

Si vieras cómo duele perder tu amor

Con tu adiós, te llevas mi corazón

No sé si pueda volver a amar

Porque te di todo el amor que pude dar

Como la flor

Con tanto amor

Me diste tú

Se marchitó

Me marcho hoy

Yo sé perder

Pero, ay, ay, ay como me duele

Ay, ay, ay como me duele

Como la flor

Con tanto amor

Me diste tú

Se marchitó

Me marcho hoy

Yo sé perder

Pero, ay, ay, ay como me duele

Ay, ay, ay como me duele

Ay, ay, ay como me duele

Selena Gomez- “Dices”

Click to listen: Dices (Who Says) [Spanish Version]

Palabras importantes:

  • Dices- You say
  • Dime- Tell me
  • temer- to fear
  • cambiar- to change
  • contigo- with you
  • diamante- diamond
  • sin- without
  • brillar- to shine
  • espejo- mirror
  • vanidad- vanity (when someone is full of themselves)
  • bello- beautiful
  • auténtico- genuine, authentic
  • dueño- owner
  • inmaduro- immature
  • tonto- foolish
  • distinto- different, distinct
  • igual- equal

Letras:

 Nada que temer

Nada que cambiar

Yeah!

Por ti me olvidé

De quien yo era en realidad

Contigo me quedé

Como un diamante sin brillar

No quiero ser así

Espejo de tu vanidad

Prefiero ser de mi

Sin nada que temer

Nada que cambiar

Na na na na na na na na na na

Na na na na na na na na na na

Yo me siento así

Bella y auténtica

Na na na na na na na na na na

Na na na na na na na na na na

No seré por ti una flor de metal, no no

Dices que soy imperfecta

Que tu eres mi dueño

Que ando de inmadura todo el tiempo

Dices que hablo cosas tontas

Que no te merezco

¿Quién te crees que eres?

Dime quien

Te pido por favor

Que no me quieras controlar

Entrégame tu amor

Sin condiciones nada mas

Permiteme vivir

Soñando esta realidad

No es que soy así

Distinta sin igual

Na na na na na na na na na na

Yo me siento así

Bella y auténtica

Na na na na na na na na na na

Na na na na na na na na na na

No seré por ti una flor de metal, no no

Dices que soy imperfecta

Que tu eres mi dueño

Que ando de inmadura todo el tiempo

Dices que hablo cosas tontas

Que no te merezco

¿Quién te crees que eres?

Dime quien

Dices que soy una niña

Que me tienen consentida

Dices que soy diferente

Ciertamente ciertamente

Soy lo que me gusta ser

No me intentes detener

Mírame bien

No estoy hecha de papel

Dices

Dices que soy imperfecta

Que tu eres mi dueño

Que ando de inmadura todo el tiempo

Dices que hablo cosas tontas

Que no te merezco

¿Quién te crees que eres?

Dime quien

Dices que soy imperfecta

Que tu eres mi dueño

Que ando de inmadura todo el tiempo

Dices que hablo cosas tontas

Que no te merezco

¿Quién te crees que eres?

Dime quien

The National Anthem en español

The story below was posted on NPR about a long-forgotten Spanish translation of the national anthem.

To listen:

An Immigrant’s ‘Star-Spangled Banner,’ En Espanol

To read the transcript of the story on NPR (you can also click on the link on the left-hand side to hear the full anthem performed in Spanish):

http://www.npr.org/2012/10/10/162570722/an-immigrants-star-spangled-banner-en-espa-ol

Here is the translation of the anthem Clotilde Arias wrote in 1945.  You may notice that while the meaning is basically the same, not every line is literally the same as the English.  Why do you think this is?  Why do you think translating songs might be harder than translating a book or article?

¡Oh! ¿No veis a la luz de temprano alborear
Lo que altivo se alzó cuando el sol se ocultaba,
Y sus franjas y estrellas en el rudo luchar
Sobre recio bastión tan gallardo ondulaba?
Y la bomba al lanzar su rojiza explosión
En la noche dió a ver que allí estaba el pendón.
El Pendón Estrellado
Tremola feliz
En la tierra del valor,
Sobre libre país.

Song: Esto es África (Waka Waka)- 2010 FIFA World Cup Song- Shakira

Watch the video here: http://www.youtube.com/watch?v=dzsuE5ugxf4

Did you know?

-Soccer (fútbol) is the most popular sport in Latin America.

 -More people watch the World Cup worldwide than any other sporting event; in 2010, 2.2 billion people tuned in at some point during the tournament… that’s one third of the entire planet! The highest average number of people watching was 530.9 million.  http://www.fifa.com/worldcup/archive/southafrica2010/organisation/media/newsid=1473143/index.html

-The song features the South African band Freshlyground

-The song is based on a Cameroonian song “Zamina mina (Zangalewa)”

Letras/Lyrics:

Llegó el momento, caen las murallas

Va a comenzar la única justa de las batallas

No duele el golpe, no existe el miedo

Quítate el polvo, ponte de pie y vuelves al ruedo

Y la pasión, se siente

Espera en ti tu gente

Ahora vamos por todo

Y te acompaña la suerte

Tsamina mina zangalewa

Porque esto es África

Tsamina mina eh, eh

Waka waka eh, eh

Tsamina mina zangalewa

Porque esto es África

Oye a tu dios y no estarás solo

Llegaste aquí para brillar y lo tienes todo

La hora se acerca, es el momento

Vas a ganar cada batalla, ya lo presiento

Hay que empezar de cero

Para tocar el cielo

Ahora vamos por todo

Y todos vamos por ellos

Tsamina mina zangalewa

Porque esto es África

Tsamina mina eh, eh

Waka waka eh, eh

Tsamina mina zangalewa

Anawa aa

Tsamina mina eh, eh

Waka waka eh, eh

Tsamina mina zangalewa

Porque esto es África

Tsamina mina

(drum beats)

Tsamina mina zangalewa

Porque esto es África

Tsamina mina eh, eh

Waka waka eh, eh

Tsamina mina zangalewa

Anawa aa

Tsamina mina eh, eh

Waka waka eh, eh

Tsamina mina zangalewa

Porque esto es África

Django oh eh

Django oh eh

Tsamina mina zangalewa

Anawa aa

Django oh eh

Django oh eh

Tsamina mina zangalewa

Anawa aa

Porque esto es África

Porque esto es África

We’re all Africa

We’re all Africa