Today in class we practiced the Spanish alphabet with the song below. Feel free to listen at home to practice at home!
música
Selena
This week 7th grade learned a song by Selena, “Cómo la Flor.” Selena was a Mexican-American singer who sang in both English and Spanish, becoming one of the first “crossover” artists. She was known as the Queen of Tejano music, a style of music typically popular along the Mexico-U.S. border, but which gained wider popularity thanks to her. Selena passed away twenty years ago at the age of 23. Because the twentieth anniversary of her death was in March, and her birthday is April 16th, there will be a music festival in her honor called “Festival de la Flor” in Corpus Christi this April.
Below, you can watch a video on CNN México about Selena.
If you click on the link below, you will find a list of twenty facts about Selena in Spanish. Can you learn any new information about her?
CNN México: 2o datos de Selena Quintanilla a 20 años de su muerte
Here, you can listen to “Como la Flor” with the lyrics in Spanish and English, which we learned in class today.
Jesse y Joy- “Espacio Sideral” (2007)
Jesse y Joy es un grupo de pop-folk alternativo. Son hermanos de México. Ganaron unos premios Grammy Latino: “Best New Artist” (2007), “Best Contemporary Pop Album” (2012), “Record of the Year” (2012), y “Song of the Year” (2012).
Aquí está su sitio y biografía: http://jesseyjoy.com/home/index.php/es/biografia
En clase cantamos su canción “Espacio Sideral,” del disco “Esta es mi vida.”
Letras:
Quisiera darte el mundo entero,
La luna, el cielo, el sol y el mar
Regalarte las estrellas en una caja de cristal. caja- box
Llevarte al espacio Sideral
Y volar como lo hace Superman. volar- to fly
Quisiera ser un super héroe
Y protegerte contra el mal, proteger- to protect
Regalarte la vía láctea en un plato de cereal. vía láctea- Milky Way
Llevarte al espacio sideral
Y volar como lo hace Superman.
Me tienes tan debilitada debilitado (adj.)- weakened
Todas mis fuerzas se me van si estas aquí
Y mis poderes no son nada poder (n.)- power
Me siento tan normal, tan frágil, tan real
Me elevas al espacio sideral… elevar- to lift, raise
Tal como lo hace Superman…
Quisiera hacerte un gran poema
Y usar el cielo de papel,
Tomar las nubes como crema nubes- clouds
Y hornearte un super pastel. hornear- to bake
Llevarte al espacio sideral
Y volar como lo hace Superman.
Me tienes tan debilitada
Todas mis fuerzas se me van si estas aquí
Y mis poderes no son nada
Me siento tan normal, tan frágil, tan real
Me elevas al espacio sideral…
Me tienes tan enamorada
Todas mis fuerzas se me van si estás aquí
Y mis poderes no son nada
Me siento tan normal, tan frágil, tan real
Me siento tan normal, tan frágil, tan real
Me elevas al espacio Sideral…
Tal como lo hace Superman…
Throwback Thursday: Eres Tú (1973)
Click here to listen
Palabras importantes:
- Eres tú- You are
- como- like
- verano- summer
- sonrisa- smile
- esperanza- hope
- lluvia- rain
- fresco- fresh
- mano- hand
- brisa- breeze
- fuente- fountain
- fuego- fire
- hogar- fireplace/home
- trigo- wheat
- pan- bread
Letras:
Como una promesa, eres tú, eres tú
Como una mañana de verano
Como una sonrisa, eres tú, eres tú
Asi, asi, eres tú.
Toda mi esperanza, eres tú, eres tú
Como lluvia fresca en mis manos
Como fuerte brisa, eres tú, eres tú
Asi, asi, eres tú
Eres tú como el agua de mi fuente
Eres tú el fuego de mi hogar
Eres tú como el fuego de mi hoguera
Eres tú el trigo de mi pan
Como mi poema, eres tú, eres tú
Como una guitarra en la noche
Todo mi horizonte eres tú, eres tú
Asi, asi, eres tú
Eres tú como el agua de mi fuente
Eres tú el fuego de mi hogar
Eres tú como el fuego de mi hoguera
Eres tú el trigo de mi pan
Eres tú …
What does the singer mean when she says he is like the wheat in her bread, the fire in here fireplace, the water in her fountain, etc.? What are some expressions we use in English to say that someone is important to us?
Song: El Alfabeto Español
A song to help you learn the alphabet in Spanish:
Canciones Infantiles – Alfabeto Espanol 1.
WARNING: Listening may result in the song being stuck permanently in the listener’s head for the remainder of the day, at times resulting in singing the alphabet in Spanish to oneself uncontrollably.
Jesse y Joy- “Espacio Sideral” (2007)
Jesse y Joy es un grupo de pop-folk alternativo. Son hermanos de México. Ganaron unos premios Grammy Latino: “Best New Artist” (2007), “Best Contemporary Pop Album” (2012), “Record of the Year” (2012), y “Song of the Year” (2012).
Aquí está su sitio y biografía: http://jesseyjoy.com/home/index.php/es/biografia
En clase cantamos su canción “Espacio Sideral,” del disco “Esta es mi vida.” Puedes escucharla aquí:
Letras:
Quisiera darte el mundo entero,
La luna, el cielo, el sol y el mar
Regalarte las estrellas en una caja de cristal. caja- box
Llevarte al espacio Sideral
Y volar como lo hace Superman. volar- to fly
Quisiera ser un super héroe
Y protegerte contra el mal, proteger- to protect
Regalarte la vía láctea en un plato de cereal. vía láctea- Milky Way
Llevarte al espacio sideral
Y volar como lo hace Superman.
Me tienes tan debilitada debilitado (adj.)- weakened
Todas mis fuerzas se me van si estas aquí
Y mis poderes no son nada poder (n.)- power
Me siento tan normal, tan frágil, tan real
Me elevas al espacio sideral… elevar- to lift, raise
Tal como lo hace Superman…
Quisiera hacerte un gran poema
Y usar el cielo de papel,
Tomar las nubes como crema nubes- clouds
Y hornearte un super pastel. hornear- to bake
Llevarte al espacio sideral
Y volar como lo hace Superman.
Me tienes tan debilitada
Todas mis fuerzas se me van si estas aquí
Y mis poderes no son nada
Me siento tan normal, tan frágil, tan real
Me elevas al espacio sideral…
Me tienes tan enamorada
Todas mis fuerzas se me van si estás aquí
Y mis poderes no son nada
Me siento tan normal, tan frágil, tan real
Me siento tan normal, tan frágil, tan real
Me elevas al espacio Sideral…
Tal como lo hace Superman…
Selena- “Como la flor” (1993)
In class we read about tejano music, a mix of traditional Mexican and country-western music, with hints of polka and other European influences. Selena Quintanilla-Pérez was one of the most famous tejana singers.
- Selena was called “The Queen of Tejano Music”.
- She first began performing at the age of 10 in a band with her siblings, called “Selena y los Dinos”.
- Selena’s concert at the Houston Astrodome in 1995 broke the record for attendance at that venue, with 61, 041 fans coming to see her perform.
- She won a Grammy in 1993 for Best Mexican-American Album.
Click to listen: Como la Flor
Yo sé que tienes un nuevo amor
Sin embargo, te deseo lo mejor
Si en mí, no encontraste felicidad
Tal vez, alguien más te la dará
Como la flor
Con tanto amor
Me diste tú
Se marchitó
Me marcho hoy
Yo sé perder
Pero, ay, ay, ay cómo me duele
Ay, ay, ay cómo me duele
Si vieras cómo duele perder tu amor
Con tu adiós, te llevas mi corazón
No sé si pueda volver a amar
Porque te di todo el amor que pude dar
Como la flor
Con tanto amor
Me diste tú
Se marchitó
Me marcho hoy
Yo sé perder
Pero, ay, ay, ay como me duele
Ay, ay, ay como me duele
Como la flor
Con tanto amor
Me diste tú
Se marchitó
Me marcho hoy
Yo sé perder
Pero, ay, ay, ay como me duele
Ay, ay, ay como me duele
Ay, ay, ay como me duele
Selena Gomez- “Dices”
Click to listen: Dices (Who Says) [Spanish Version]
Palabras importantes:
- Dices- You say
- Dime- Tell me
- temer- to fear
- cambiar- to change
- contigo- with you
- diamante- diamond
- sin- without
- brillar- to shine
- espejo- mirror
- vanidad- vanity (when someone is full of themselves)
- bello- beautiful
- auténtico- genuine, authentic
- dueño- owner
- inmaduro- immature
- tonto- foolish
- distinto- different, distinct
- igual- equal
Letras:
Nada que temer
Nada que cambiar
Yeah!
Por ti me olvidé
De quien yo era en realidad
Contigo me quedé
Como un diamante sin brillar
No quiero ser así
Espejo de tu vanidad
Prefiero ser de mi
Sin nada que temer
Nada que cambiar
Na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na na
Yo me siento así
Bella y auténtica
Na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na na
No seré por ti una flor de metal, no no
Dices que soy imperfecta
Que tu eres mi dueño
Que ando de inmadura todo el tiempo
Dices que hablo cosas tontas
Que no te merezco
¿Quién te crees que eres?
Dime quien
Te pido por favor
Que no me quieras controlar
Entrégame tu amor
Sin condiciones nada mas
Permiteme vivir
Soñando esta realidad
No es que soy así
Distinta sin igual
Na na na na na na na na na na
Yo me siento así
Bella y auténtica
Na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na na
No seré por ti una flor de metal, no no
Dices que soy imperfecta
Que tu eres mi dueño
Que ando de inmadura todo el tiempo
Dices que hablo cosas tontas
Que no te merezco
¿Quién te crees que eres?
Dime quien
Dices que soy una niña
Que me tienen consentida
Dices que soy diferente
Ciertamente ciertamente
Soy lo que me gusta ser
No me intentes detener
Mírame bien
No estoy hecha de papel
Dices
Dices que soy imperfecta
Que tu eres mi dueño
Que ando de inmadura todo el tiempo
Dices que hablo cosas tontas
Que no te merezco
¿Quién te crees que eres?
Dime quien
Dices que soy imperfecta
Que tu eres mi dueño
Que ando de inmadura todo el tiempo
Dices que hablo cosas tontas
Que no te merezco
¿Quién te crees que eres?
Dime quien
The National Anthem en español
The story below was posted on NPR about a long-forgotten Spanish translation of the national anthem.
To listen:
An Immigrant’s ‘Star-Spangled Banner,’ En Espanol
To read the transcript of the story on NPR (you can also click on the link on the left-hand side to hear the full anthem performed in Spanish):
http://www.npr.org/2012/10/10/162570722/an-immigrants-star-spangled-banner-en-espa-ol
Here is the translation of the anthem Clotilde Arias wrote in 1945. You may notice that while the meaning is basically the same, not every line is literally the same as the English. Why do you think this is? Why do you think translating songs might be harder than translating a book or article?
¡Oh! ¿No veis a la luz de temprano alborear
Lo que altivo se alzó cuando el sol se ocultaba,
Y sus franjas y estrellas en el rudo luchar
Sobre recio bastión tan gallardo ondulaba?
Y la bomba al lanzar su rojiza explosión
En la noche dió a ver que allí estaba el pendón.
El Pendón Estrellado
Tremola feliz
En la tierra del valor,
Sobre libre país.
Song: Esto es África (Waka Waka)- 2010 FIFA World Cup Song- Shakira
Watch the video here: http://www.youtube.com/watch?v=dzsuE5ugxf4
Did you know?
-Soccer (fútbol) is the most popular sport in Latin America.
-More people watch the World Cup worldwide than any other sporting event; in 2010, 2.2 billion people tuned in at some point during the tournament… that’s one third of the entire planet! The highest average number of people watching was 530.9 million. http://www.fifa.com/worldcup/archive/southafrica2010/organisation/media/newsid=1473143/index.html
-The song features the South African band Freshlyground
-The song is based on a Cameroonian song “Zamina mina (Zangalewa)”
Letras/Lyrics:
Llegó el momento, caen las murallas
Va a comenzar la única justa de las batallas
No duele el golpe, no existe el miedo
Quítate el polvo, ponte de pie y vuelves al ruedo
Y la pasión, se siente
Espera en ti tu gente
Ahora vamos por todo
Y te acompaña la suerte
Tsamina mina zangalewa
Porque esto es África
Tsamina mina eh, eh
Waka waka eh, eh
Tsamina mina zangalewa
Porque esto es África
Oye a tu dios y no estarás solo
Llegaste aquí para brillar y lo tienes todo
La hora se acerca, es el momento
Vas a ganar cada batalla, ya lo presiento
Hay que empezar de cero
Para tocar el cielo
Ahora vamos por todo
Y todos vamos por ellos
Tsamina mina zangalewa
Porque esto es África
Tsamina mina eh, eh
Waka waka eh, eh
Tsamina mina zangalewa
Anawa aa
Tsamina mina eh, eh
Waka waka eh, eh
Tsamina mina zangalewa
Porque esto es África
Tsamina mina
(drum beats)
Tsamina mina zangalewa
Porque esto es África
Tsamina mina eh, eh
Waka waka eh, eh
Tsamina mina zangalewa
Anawa aa
Tsamina mina eh, eh
Waka waka eh, eh
Tsamina mina zangalewa
Porque esto es África
Django oh eh
Django oh eh
Tsamina mina zangalewa
Anawa aa
Django oh eh
Django oh eh
Tsamina mina zangalewa
Anawa aa
Porque esto es África
Porque esto es África
We’re all Africa
We’re all Africa